-
1 К-317
У РАЗБИТОГО КОРЫТА остаться, оказаться, сидеть и т. п. К РАЗБИТОМУ КОРЙТУ вернуться both coll PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or adv fixed WO(to be left) with nothing, having lost all one had gained, having had one's hopes in sth. thwarted etc: (be left) empty-handed(be left) with zilch (in limited contexts) (be) no better off than when one started (be) back to square one (be) (right) back where one started (be) back where one started again.Денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта. The monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing.Думаю, получив срок, Убожко по крайней мере был утешен, что «невеста» осталась у разбитого корыта... (Амальрик 1). I would guess that when Ubozhko was sentenced, he at least felt consoled by the fact that his "ex-wife" was no better off than when she started... (1a).Вот мы и сидим опять у разбитого корыта, сказал Клеветник (Зиновьев 1). "We're back where we started again," said Slanderer (1a).From Aleksandr Pushkin's tale "The Fisherman and the Goldfish" («Сказка о рыбаке и рыбке»), 1835, in which the magic goldfish punishes the fisherman's greedy wife by taking back everything it has given her, leaving her with the same broken washtub she had before the goldfish appeared on the scene. -
2 к разбитому корыту
• У РАЗБИТОГО КОРЫТА остаться, оказаться, сидеть и т. п.; К РАЗБИТОМУ КОРЫТУ вернуться both coll[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ (to be left) with nothing, having lost all one had gained, having had one's hopes in sth. thwarted etc:- [in limited contexts] (be) no better off than when one started;- (be) back where one started again.♦ Денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта. The monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing.♦ Думаю, получив срок, Убожко по крайней мере был утешен, что " невеста" осталась у разбитого корыта... (Амальрик 1). I would guess that when Ubozhko was sentenced, he at least felt consoled by the fact that his "ex-wife" was no better off than when she started... (1a).♦ Вот мы и сидим опять у разбитого корыта, сказал Клеветник (Зиновьев 1). "We're back where we started again," said Slanderer (1a).—————← From Aleksandr Pushkin's tale "The Fisherman and the Goldfish" ("Сказка о рыбаке и рыбке"), 1835, in which the magic goldfish punishes the fisherman's greedy wife by taking back everything it has given her, leaving her with the same broken washtub she had before the goldfish appeared on the scene.Большой русско-английский фразеологический словарь > к разбитому корыту
-
3 у разбитого корыта
• У РАЗБИТОГО КОРЫТА остаться, оказаться, сидеть и т. п.; К РАЗБИТОМУ КОРЫТУ вернуться both coll[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ (to be left) with nothing, having lost all one had gained, having had one's hopes in sth. thwarted etc:- [in limited contexts] (be) no better off than when one started;- (be) back where one started again.♦ Денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта. The monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing.♦ Думаю, получив срок, Убожко по крайней мере был утешен, что " невеста" осталась у разбитого корыта... (Амальрик 1). I would guess that when Ubozhko was sentenced, he at least felt consoled by the fact that his "ex-wife" was no better off than when she started... (1a).♦ Вот мы и сидим опять у разбитого корыта, сказал Клеветник (Зиновьев 1). "We're back where we started again," said Slanderer (1a).—————← From Aleksandr Pushkin's tale "The Fisherman and the Goldfish" ("Сказка о рыбаке и рыбке"), 1835, in which the magic goldfish punishes the fisherman's greedy wife by taking back everything it has given her, leaving her with the same broken washtub she had before the goldfish appeared on the scene.Большой русско-английский фразеологический словарь > у разбитого корыта
-
4 отсутствие
Период в течение рабочего времени, во время которого работник не присутствовал на рабочем месте, например, в связи с болезнью или отпуском. — A period during working time, when an employee was not present at his workplace, e.g. because of disease or leave.
В отсутствие анонимности покупателя дела монополиста при сдаче в аренду идут даже хуже, чем при продаже. — In the absence of buyer anonymity, the monopolist does even worse when leasing than when selling.
-
5 К-176
ПРИ СВОИХ КОЗЫРЯХ оставаться coll PrepP Invar adv(to end up) in the same situation, condition in which one started, (to be left) with what one had before: (end up etc) back where one started (from)(end up etc) (no better and) no worse off than when one began (be left etc) with what one began with. -
6 при своих козырях
• ПРИ СВОИХ КОЗЫРЯХ оставаться coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to end up) in the same situation, condition in which one started, (to be left) with what one had before:- (end up etc) back where one started (from);- (end up etc) (no better and) no worse off than when one began;- (be left etc) with what one began with.Большой русско-английский фразеологический словарь > при своих козырях
-
7 когда ... отсутствует
Когда... отсутствует-- However, these probability calculations are more complex than when no spare unit is involved.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > когда ... отсутствует
-
8 чем в случае, когда ... отсутствует
Чем в случае, когда... отсутствует-- However, these probability calculations are more complex than when no space unit is involved.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > чем в случае, когда ... отсутствует
-
9 возвратиться к разбитому корыту
(Из сказки А. С. Пушкина)be back where one started; be no better off than when one startedРусско-английский фразеологический словарь > возвратиться к разбитому корыту
-
10 остаться у разбитого корыта
[ostattsa u razbitovo koryta] To be left at the broken wash-tub. To be left with nothing, having lost everything one had; to be no better off than when one started. Cf. To be back at the bottom of the ladder.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > остаться у разбитого корыта
-
11 С паршивой овцы хоть шерсти клок
When you cannot take much from a person, you take what he can afford. See Лучше хоть что-нибудь, чем ничего (Л)Var.: С лихого пса хоть шерсти клок. С лихой (паршивой) собаки хоть шерсти клокCf: Anything is better than nothing (Am.). Better something than nothing (Am.). Better something than nothing at all (Am., Br.). Half a loaf is better than none (Am., Br.). Of a bad paymaster get what you can, though it be a straw (Am.). Of ill debtors men take oats (Br.). You can have no more of a cat but her skin (of a fox than the skin) (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > С паршивой овцы хоть шерсти клок
-
12 Дороги не ищут, а спрашивают
When trying to find a way to solve a problem, you should not be self-reliant only; not to fail you must ask experienced people for adviceCf: Better ask than lose your way (Br.). Better ask twice than lose yourself once (Am.). Better to ask than go astray (Br.). It is better to ask twice than to go wrong once (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дороги не ищут, а спрашивают
-
13 Аптека и лечит, так калечит
When taking medicines for some disease, you often do harm to other organs of your bodyVar.: Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечитCf: The cure is worse than the disease (Am., Br.). Cure the disease and kill the patient (Am., Br.). Good for the liver may be bad for the spleen (Am.). Physicians kill more than they cure (Am., Br.). The remedy is worse than the disease (Am., Br.). That which is good for the back, is bad for the head (Am.). That which is good for the head, is evil for the neck and the shoulders (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Аптека и лечит, так калечит
-
14 Друг до поры - тот же недруг
When a friendship is broken, a person who was not your real friend gets hostile to youVar.: Друг до поры хуже недруга. Раздружится друг - хуже недругаCf: False friends are worse than bitter enemies (Br.). False friends are worse than open enemies (Am., Br.). Не that ceases to be a friend, never was one (Am.). Never trust a broken staff (Am.). A treacherous friend is the most dangerous enemy (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Друг до поры - тот же недруг
-
15 Недосол на столе, пересол на спине
When doing any work, you should know the right measure because too much zeal may result in spoiling the workVar.: Пересол хуже недосола Cf: Better underdone than overdone (Br.). Overdone is worse than underdone (Am., Br.). Salt cooks bear blame, but fresh bear shame (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Недосол на столе, пересол на спине
-
16 два или более
•When more than one product is possible...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > два или более
-
17 подниматься
•When the glucocorticoid level in the circulating blood is elevated, the central nervous system shuts off...
•This electron cannot escape unless its energy is boosted higher than the top of the barrier.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подниматься
-
18 скорее ... , а не
•When a salt dissociates in solution, it is the ions rather than the molecules which (or that) diffuse.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > скорее ... , а не
-
19 Легко очернить, нелегко обелить
When you besmirch a per son's reputation, it is very hard for him to recover it See Дурная слава накрепко пристает (Д)Cf: A bad wound is cured, /but/ not a bad name (Br.). An evil wound is cured, not an evil name (Br.). Give a dog a bad name and hang him (Am., Br.). Give a dog a bad name and his work is done (Br.). Give a dog an ill name, and hang him (Br.). Glass, china, and reputations are easily cracked and never well mended (Am.). A good name is sooner lost than won (Am.). An ill wound, but not an ill name, may be healed (Am.). An ill wound is cured, /but/ not an ill name (Am., Br.). A wounded reputation is seldom cured (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Легко очернить, нелегко обелить
-
20 два или более
•When more than one product is possible...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > два или более
См. также в других словарях:
than — [[t]ðən, STRONG ðæn[/t]] ♦ 1) PREP: compar PREP group You use than after a comparative adjective or adverb in order to link two parts of a comparison. The radio only weighs a few ounces and is smaller than a cigarette packet... Indian skins age… … English dictionary
when — [[t](h)we̱n[/t]] ♦ 1) QUEST You use when to ask questions about the time at which things happen. When are you going home?... When did you get married?... When is the press conference?... When were you in this house last?... I ll be there this… … English dictionary
when the spirit moves you — if/when/as/the spirit moves you phrase used for saying that someone does something when they want to, rather than when they think they should At these meetings, people stand up and speak as the spirit moves them. Thesaurus: in an uncontrolled… … Useful english dictionary
than — [ strong ðæn, weak ðən ] function word *** Than can be used in the following ways: as a conjunction (connecting two clauses or phrases): We shouldn t spend more than we earn. as a preposition (followed by a noun): I m taller than my dad.… … Usage of the words and phrases in modern English
Than — is a grammatical particle serving as both conjunction and preposition in the English language. It introduces a comparison, and as such is associated with comparatives, and with words such as more, less, and fewer. Typically, it seeks to measure… … Wikipedia
When Your Heart Stops Beating — Studio album by +44 Released November 13, 2006 … Wikipedia
When Am I Going to Make a Living — ««When Am I Going to Make a Living»» … Википедия
than — O.E. þan, conjunctive particle used after a comparative adjective or adverb, from þanne, þænne, þonne then (see THEN (Cf. then)). Developed from the adverb then, and not distinguished from it in spelling until c.1700. The earliest use is in West… … Etymology dictionary
When Trumpets Fade — is a television film made in 1998 and directed by John Irvin. Overview This film portrays the actions of an American private David Manning (Ron Eldard) during the Battle of Hurtgen Forest, the battle between the United States Army and the German… … Wikipedia
than — W1S1 [ðən strong ðæn] conj, prep [: Old English; Origin: thanne, thAnne] 1.) used when comparing two things, people, situations etc ▪ Natalie was prettier than her sister. ▪ You need that money more than I do. ▪ There were more people there than… … Dictionary of contemporary English
than — [than] conj. [ME than, thene, thonne < OE thenne, thanne, thonne, orig., then: for IE base see THAT] 1. introducing the second element in a comparison, following an adjective or adverb in the comparative degree: if the first element is a… … English World dictionary